|
カテゴリ
最新の記事
外部リンク
・DJ RYU (Systematic) ・dj milktea 2nd (B.U.F) ・宮武孝治(funcruise) ・DJ SAOPANIC ・與座由衣 ・狐火(B.U.F) ・究慈 ・Plofile ![]() HipHop/Rap ・Name : khaos,カオス ・Age : 21 ・Address : tokyo ・Label : systematic (MC)カオス/khaos 1989年7月生まれ。日本語ラップから影響を受けて始めた平成ラッパー。 幼少期から数年に一度は引っ越しを繰り返し、静岡(御殿場)、沖縄で文字通り音を楽しんで過ごす。 その後、同年代であるスクラッチDJ SIONと出会い、ターンテーブリズムとラップを織り交ぜたスタイルで、現在は東京都内を拠点にライブ活動中。 横文字を使わず、全てが日本語のみで構成されたリリックや、クラブを静寂に包み込むライブパフォーマンスには定評がある。 ・Mobile ![]() 携帯観覧用 QRコード読み取り ・mixi ![]() ![]() ![]() 質問、ブッキング等お待ちしてます 以前の記事
最新のコメント
ファン
|
2010年 02月 16日
普段映画は見るけど、そんなドラマって見ないんですが、
最近始まった榮倉奈々主演の『泣かないと決めた日』 今日も九時から放送していたんですが、毎週欠かさず見てます ![]() このドラマに出てる杏(渡辺)が結構前から個人的に好きでチェックしてたんですね それで杏が出るからってことで、見てみたらはまってしまったという次第であります(笑) 見る前までは、タイトルの字面がちょっと安っぽいと感じたから、あんま楽しそうな印象はうけなかったんですが、 これが案外結構面白いんですよ 毎週見てる人はもう分かると思うんですが、いじめや自殺問題が世界でも多い日本、だから一番(?)の現場である学校を舞台に、よく学園物のいじめを描いたドラマってのは結構あったんですが、これは社会人が会社で受けるいじめについて描かれたドラマなんです。キャッチコピーは「いじめは子どもだけのものですか」 どう面白いかというと、 ドラマを見ていると、もう少しえげつない展開に出来そうなのにと思ったり、落差をつけるためだとかじゃなくて、いじめを扱ってる話にしてはどこか明るさを感じないか?と思ったりもするんですが、 タイトルは『泣かないと決めた日』。(字面はやすっぽいと言ったけど、なかなか面白いタイトルだと思います) つまりいじめに立ち向かっていくんですね だから明るさを感じたんだと思いますが、他のいじめを扱ったドラマも立ち向かってるとは思うけど、これは結構スマートだと思うんです。 だからこのドラマの魅力は、現実の厳しさも感じさせつつ、でも見ていてイライラもしないとこ。 無駄にドロドロしてないところがストーリーとしての魅力だと思います。 だから楽しんで見れてるのかな 自己投影して見てる人も少なくないと思うから、活力もらったり、自分を見つめなおしたりする、なんてことも少なくないんじゃないでしょうか。 杏は榮倉奈々の友達でありながら、一番榮倉奈々をおとしいれようとするんですが、 好きだから残念な気持ちもあるけど、この杏がかなり役にはまってるんです(笑) マザファキビッチガール役の杏がこのドラマを楽しくさせてる一番のポイントだと思います(笑) -VideoNavi-(PC推奨) http://videonavi.blog66.fc2.com/ ここに基本的に過去に放送されたものから放送中のドラマなんかがほとんど集められてて無料で見れるんでまだ見てない人、見逃した人は暇だったらおススメです♪ そんな絶賛ではないけど、まあ面白い。 良い映画・ドラマは音楽も良いんですよね!『泣かないと決めた日』の主題歌『don't cry anymore』も耳に残る良いメロディーの曲です でも両方そんなしってるわけではないけど、初めて聴いた時はYUIかと思った 『don't cry anymore』(ケータイもオッケー!) http://www.youtube.com/watch?v=9V1ZaiimLgU 榮倉奈々と言えば、名字の「榮(えい)」が印象的ですよね ずいぶん前に大学で習ったんですが、漢字には正字と異体字というのがありまして。 例えば同じ意味を持つ言葉でも違う書体を持つ字ってありますよね 例 ~なみだ~ 「涙」「泪」 前者が正字で、後者が異体字です。 正字とは「正しい」という意味ではなく、スタンダード(標準的書体)という意味です。 つまりそれ以外が異体字。発音も意味も同じなんですが、約束ごと的な感じで使い分けられてるわけです。 んで、話は戻りますが日本には異体字が標準漢字(正字)になってる漢字が結構あるんですよね。 これが結構面白くて 例えば「国」という字も本来は異体字で、正字は通常「國」です。 驚きですが、「虫」も本来は異体字で、正字は「蟲」です。 他にもたくさんあって覚えてないんですが、この場合どれもいま日本で使われてる書体の方が簡単なんですよね。だから異体字でありながら標準化してるんだと思います。(もともとただの約束事のようなものだし) はじめ、榮倉奈々の字を見た時もえらい気合い入ってるなーって思ったんですが、 この「榮」はじつは正字で、一般的に知られている「栄」が異体字なんです。 自分の名前を一文字ずつ英語に変換してくという、残念なバレンタインの過ごし方、 そこで生まれた「グッドライスフィールド・ジェネラルパーソン」の続きですが(笑) 「将士」の「将」を異体字にすると「將士」です♪笑 あんまり自信ある話しじゃないけど、 なんでも「将」という字は中指を意味するらしく、指の中でも一番力のある(?)中指を意味するので、だから強いという意味で「将軍」「武将」などの言葉に使われてるそうです これで思ったのが、中指をたてて「FU★K!」というのではなく 「将!」で代用になるのでは?と思ったり思わなかったりー(笑)
|